Bienvenidos

La siguiente herramienta tiene por objetivo el servir para fortalecer las actividades de la asignatura de Lenguaje, así como también, para publicar trabajos literarios de los usuarios. De esta manera, los invitamos a participar activamente de esta experiencia.

lunes, 6 de septiembre de 2010

Las Payas o Payadas

a payada, en Uruguay, sur de Brasil y Argentina, o paya en Chile, es un arte perteneciente a la cultura hispánica, que adquirió un gran desarrollo en el Cono Sur de América, en el que una persona, el payador, improvisa un recitado en rima, cantado y acompañado de una guitarra. Cuando la payada es a dúo se denomina contrapunto y toma la forma de un duelo cantado, en el que cada payador debe contestar payando las preguntas de su contrincante, para luego pasar a preguntar del mismo modo. Estas payadas a dúo suelen durar horas, a veces días, y terminan cuando uno de los cantores no responde inmediatamente a la pregunta de su contendiente.

 Un buho me sonreía,
y la noche estaba muy negra,
¡cuál sería mi sorpresa,
al ver la cara de mi suegra!

Entre la vida y la muerte,
hay un espacio muy chico,
y entre tu boca y la mía,
nace un beso muy rico!

Me gusta el campo,
me gusta la flor,
pero lo q' mas me gusta,
es un beso de mi

Me gusta el pan con chancho,
me gusta el pan con mantequilla,
pero lo que mas me gusta....,
¡son tu ojos chiquilla!,

Ayer pasé por tu casa,
y me tiraste un cangrejo,
por suerte no me pegó,
porque cayó muy lejos.

Brindo dijo una fea
mirando a una buena moza
¿porque no me quieren a mi,
si tengo las mismas cosas?
 

La payada en Argentina y Uruguay

Como antecedente a la aparición de este arte en el Río de la Plata, puede encontrarse la obra de Bartolomé Hidalgo nacido en Montevideo en 1788, el cual es considerado el primer poeta gauchesco. La fecha de su nacimiento (24 de agosto) fue establecida por ley como el "Día del Payador" en Uruguay". En Argentina se ha establecido el 23 de julio como "Dia del Payador" en recuerdo de la famosa payada celebrada entre Juan Nava y Gabino Ezeiza en 1884, en Paysandú, la cual ganó el legendario Gabino Ezeiza con la improvisación de lo que después seria su canción "Saludo a Paysandú".



En Argentina y Uruguay la payada forma parte de la cultura gauchesca. Santos Vega es considerado como el payador por excelencia aunque tiene continuadores hasta la actualidad.
En la Payada de la vaca Les Luthiers describen con humor y en forma didáctica las octavillas utilizadas en esta forma folclórica.





C                      F C G7 C
 Dígame usted compañero
                      C
Dígame usted compañero
                        G7
Y conteste con prudencia
                          G7
Cual es la mansa presencia
                            G7
Que puebla nuestras praderas
                       G7
Y en melancólica espera
                      C
Con abnegada paciencia
          F         C
Nos da alimento y abrigo
                 G7   F C G7 C
Fingiendo indiferencia



G D A7 D
                         G D A7 D
No me asusta el acertijo



G D A7 D

No me asusta el acertijo
                         A7
Y…y… ya mi mente va runta

Por donde viene la punta
                                                 A7
De la… de un… de esa… de la… tan difícil historia

La… la destreza y la memoria
                          D
Son buenas si van en yunta
         G          D
No se ofende si le pido
                 A7 D
Me repite la pregunta


F C G7 C  C  C

C                       F C G7 C
 Nómbreme uste el animal
                       C
Nómbreme uste el animal

Que no es toro ni cebú
              G7
 "La vinchuca"
                      G7
Que pa’ ayudar la salu
                             G7
Y pa’ que a uste le aproveche
                         G7
Le da la carne y la leche
                  C
En generosa actitu
       F            C
Tiene cola y cuatro patas
                    G7 C
Y cuando muge hace muuuu

F C G7 C

Che la vinchuca cuando muge hace vinchu, vinchu


G D A7 D
                         G D A7 D
No me asusta el acertijo

No me asusta el acertijo porque a mí
                        A7
No me asusta el acertijo

No me asusta el acertijo jamás me a… ¡la vaca!

Hablado

La R/ es rimada. No, no, no, no

Tiene que decirlo rimando, la R/ completa, ocho versos,
eso que acaba de decir es un…

Sí, sí, sí calientito quedaste

No, no, no… Que tiene que decirlo rimando también sino no sirve,
que lo diga rimando. Es una cosa increíble.

¿Qué…?
¿Cómo dice?

Que lo diga rimando.


G D A7 D
                        D
Ya le rimo la respuesta         ¡Saca!

Ya le rimo la respuesta
                          A7
Que de la duda nos ¡saca!

El animal que uste dice
                         D
Tiene por nombre la vaca

F C G7 C
                         F C G7 C
Me extraña mucho compadre
                         C
Me extraña mucho compadre
                     G7
Que sea tan ignorante
                    G7
Una payada brillante
                   G7
Octosílabos precisa
                    G7
En el final finaliza
                     C
Y empieza por delante

       F         C
Debe tener ocho versos
                  G7
Y ser de rima elegante

F C G7 C  C  C


G D A7 D   D↑
                        D
No me asusta el acertijo

Le contesto en ocho versos
                      A7
Así su enojo se aplaca

El error que uste me achaca
                            A7
No es error ni es para tanto

En octosílabos canto
                       D
Con rima que se destaca
       G          D
Con elegancia lo digo
                     A7 D
Sin hacer tanta alharaca           Muy bien

Y… y… y… ¿El animal?

¡A la vaca…!
   A7 D
La vaca

Fin//
D↑= Rasgeo hacia arriba

Obtenida de http://lacuerda.net/tabs/l/les_luthiers/payada_de_la_vaca.shtml 

La paya en Chile

La paya es un arte muy popular en la Zona Central de Chile y parte importantísima de la cultura campesina o huasa. Las estrofas más utilizadas son la cuarteta y la décima. Fue perseguida por las autoridades durante el siglo XIX, y sus letras se conocieron como la "lira popular".

Se mantiene en el recuerdo popular un épico encuentro o "El encuentramiento" en 1830 que duró 80 horas entre el Mulato Taguada y el Sr. Javier de la Rosa, el cual se registró por escrito casi en su totalidad. El triunfo fue para De la Rosa gracias a su cultura. El Mulato ante su fracaso se habría ahorcado colgándose con las cuerdas de su guitarra.

Durante los años noventa del siglo pasado, en Radio Umbral se mantuvo un programa semanal de payas donde los payadores Pedro Yañez y Eduardo Peralta respondían a las propuestas y desafíos que el público les pedía telefónicamente.

Regularmente se realizan encuentros de payadores organizados por algunas municipalidades o instituciones sociales donde participan payadores de todo el país. Estas actividades mantienen vigente este arte a las nuevas generaciones.

Liborio Salgado es el payador por excelencia de Chile. De él se dice que payó con el diablo, leyenda que se repite en otros países latinoamericanos (en Argentina se atribuye a Santos Vega una anécdota similar).









Las Décimas


Genéricamente una décima en poesía es una estrofa constituida por 10 versos octosílabos. Actualmente se usa esta palabra con el sentido específico de décima espinela o espinela. La espinela toma su nombre del poeta, novelista y vihuelista Vicente Espinel, de fines del siglo XVI. La contribución de Espinel fue fijar la estructura de rimas de la décima en abbaaccddc. Además, sólo puede haber pausas después de los versos pares, particularmente después del cuarto. Durante los siglos XVII y XVIII la décima se usó con frecuencia para el epigrama y la glosa de otros poemas; Félix Lope de Vega, en su Arte nuevo de hacer comedias (1609), escribió que "las décimas son buenas para quejas" en las obras teatrales, pero las empleó indistintamente para cualquier tema. Desde entonces no ha decaído su uso en la poesía española e hispanoamericana como forma tan cerrada como el soneto y apropiada para el poema redondo y el epigrama, y ha sido la estrofa predilecta de algunos poetas de la Generación del 27 como Jorge Guillén o Gerardo Diego. La décima es una de las formas estróficas de mayor arraigo y amplia distribución en toda Latinoamérica, siendo especialmente significativa en la poesía popular y rural. Ejemplo de esto es la actual pervivencia de prácticas como las payas, donde suele usarse que dos o más cantores se enfrenten en un duelo de décimas improvisadas en el momento, con acompañamiento musical, generalmente la guitarra.
Al comenzar el siglo XX, el poeta modernista uruguayo Julio Herrera y Reissig (1875-1910) hace ya la crítica meta-literaria de esa forma, en una especie de parodia culta de la poesía de los payadores de su país, insertando imágenes que adelantan la vanguardia, y en particular el expresionismo. El mejor ejemplo de esto es su "Tertulia lunática", que comienza:
En túmulo de oro vago
cataléptico fakir
se dio el tramonto a dormir
la unción de un Nirvana vago...
Objetívase un aciago
suplicio de pensamiento,
y como un remordimiento
pulula el sordo rumor
de algún pulverizador
de músicas de tormento. [...]
Una de las compositoras más célebres de décimas fue Violeta Parra (1917-1967), quien escribió su Autobiografía en décimas. también Roberto Parra, hermano de Violeta, utilizó la décima para componer su obra teatral Las décimas de la Negra Ester, inspiradas en una prostituta de la ciudad de San Antonio.
Tal es la efectividad de esta estrofa, que incluso han existido publicaciones periódicas en décimas, como la chilena Lira Popular, a principios del siglo XX. Esta iniciativa ha sido reeditada en la actualidad por el sitio web del mismo nombre. A continuación algunos ejemplos de composiciones en décimas.
Amor, no te llame amor
el que no te corresponde
pues que no hay materia adonde
imprima forma el favor.
Naturaleza, en rigor,
conservó tantas edades
correspondiendo amistades
que no hay animal perfeto
si no asiste a su concepto
la unión de dos voluntades
Félix Lope de Vega y Carpio, primeros versos de El Caballero de Olmedo, h. 1923

Cuentan de un sabio que un día
tan pobre y mísero estaba
que sólo se sustentaba
de unas hierbas que cogía.
"¿Habrá otro -entre sí decía-
más pobre y triste que yo?"
Y cuando el rostro volvió
halló la respuesta, viendo
que otro sabio iba cogiendo
las hierbas que él arrojó
Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, siglo XVII

Volver a los diecisiete
después de vivir un siglo
es como descifrar signos
sin ser sabio competente.
Volver a ser de repente
tan frágil como un segundo.
Volver a sentir profundo
como un niño frente a Dios.
Eso es lo que siento yo
en este instante fecundo
Violeta Parra, Volver a los diecisiete, 1966

Iván Zuleta No Creo
Que Usted La Poesía Conozca
Porque Rima En Forma Tosca
Versos Que Le Salen Feo
Las Seguidilla Que Veo
En Cada Verso Que Canta
Le Juro Que No Me Espanta
Porque Tengo Buen Vocablo
Yo Creo Que Te Salió El Diablo
En Esta Semana Santa
Julio Cárdenas, verseando con Ivan Zuleta, 2008


Información extraída desde http://es.wikipedia.org/wiki/Payada, y http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9cima_espinela

lunes, 23 de agosto de 2010

Versificación

Para la creación de poemas, debemos conocer las reglas, pues nos ayudarán a tener más libertad de composición. Una vez que las dominemos, podemos doblarlas, quebrarlas o evadirlas (incluso seguir usándolas) ya que tendremos argumentos para hacerlo. Conozcamos estos elementos:

Verso
Del latín versus que significa línea o surco, son los renglones sucesivos que forman un poema. La versificación nació con la música. Precisamente para acomodar el lenguaje al canto y seguir su cadencia musical.


El verso es una unidad de ritmo, es decir una serie de palabras cuya disposición produce un determinado efecto rítmico y que está limitada por una pausa final.

Métrica


Trata de la medida y estructura de los versos, de sus especies y combinaciones.


Medida


Es el primer elemento de carácter esencial de la versificación española. Se le llama también simetría y depende del número de sílabas. Para precisar la simetría del verso es necesario tener en cuanta:


  • La sinalefa
  • las licencias métricas
  • la ley del acento final.


La sinalefa


Viene del griego Juntar. La unión fonética de sílabas gramaticalmente es distinta de la sílaba métrica, es decir, una palabra del verso termina en vocal y la siguiente empieza también con vocal, ambas vocales se funden integrando un diptongo y adquiere por tanto el valor de una sílaba.


Ejemplo:


“ Al /que in/gra/to/ me/ de/ja,/ bus/co a/man/te” División métrica 11 sílabas
“ Al /que/ in/gra/to /me /de/ja,/ bus/co /a/man/te” División gramatical 13 sílabas



Casos de la sinalefa:


- No impedida por la h intermedia. Pues ya que en líqui /do hu/ mor viste y tocaste.
- H inicial seguida de ue. La tarde /se ha/ ce pálida en la huerta.
- Los signos de puntuación no impiden. Yo voy por un cami /no, e/ lla por otro.
- Con la Y también. Habló el orgu / llo y en/ jugo su llanto.



Las licencias métricas


Son libertades que se les otorgan a los poetas.


Casos:


Sinéresis: ( Gr.= Contracción) La formación de diptongos en vocales contiguas interiores de palabras, que de ordinario están en hiato. Ej: Aérea como dorada mariposa. Gramaticalmente 13 sílabas AErEA como dorada mariposa Métricamente 11 sílabas.


Diéresis: (Gr.= Dividir) Consiste en disolver diptongos Ej: “Esto decía yo riendo”


Sístole: El acento se corre hacia la izquierda.
Ej: “Palpitando gocé, vi el oceano” en vez de océano.



Diástole: El acento se corre hacia la derecha.
Ej: “Tal vez dentro de mi cérebro yo escondo” en vez de cerebro.



La ley del acento final


La medida del verso ( número de sílabas) se cuenta desde su primera sílaba. Se toma como base el verso que termina en palabra grave.


Ej:


Cabalga Diego Láinez 8 sílabas
al buen rey besar la mano 8 sílabas
consigo se los lleva 8 sílabas
los trescientos hijosdalgo 8 sílabas



Si el verso termina en palabra aguda o monosílaba, se le agrega una sílaba:


Ej:


Cantaban las aves 6 sílabas
con el buen pastor 5 +1 = 6 sílabas
herido de amor 5 +1 = 6 sílabas
Si en la primavera 6 sílabas



Si el verso termina en palabra esdrújula, se resta una sílaba.


Ej:


Tu voz, desvanecida por la ausencia, perdura 14 sílabas más que como una música 8 - 1 = 7 sílabas como otra imagen tuya 7 sílabas


En el ejemplo que se cita a continuación se presentan los tres casos:


¡Granados en cielo azul! 7+1 = 8
Calle de los marineros; =8
¡qué verdes estás tus árboles! 9 - =8
¡Qué alegres tienes el cielo! =8


LA RIMA


Rima es la semejanza entre las terminaciones de los versos.


RIMA CONSONANTE


Es la coincidencia total de los fonemas a partir de la última vocal acentuada.


Ej:


No vayas al campo santo
porque los sueños de amor
no mueren, se muda en llanto
su forma de ave y flor.



RIMA ASONANTE


Coincidencia parcial de fonemas, a partir de la última vocal acentuada.


Ej:


¿Hay zarzas florecidas
Entre las grises peñas,
y blancas margaritas
sobre la fina hierba?



El verso puede o no tener rima, pero debe tener siempre ritmo, que es su condición indispensable.


TIPOS DE RIMA


PAREADA (AA BB)
ALTERNANTE (AB AB)
CRUZADA (A BB A)
INTERPOLADA (AAB CCB)
ENCADENADA (ABA BCB CDC DED)




CLASIFICACION DE LOS VERSOS POR EL NUMERO DE SILABAS

TETRASÍLABO = 4 sílabas
PENTASÍLABO = 5 sílabas
HEXASÍLABO = 6 sílabas
HEPTASÍLABO = 7 sílabas
OCTOSÍLABO = 8 sílabas
ENEASÍLABO = 9 sílabas
DECASÍLABO = 10 sílabas
ENDECASÍLABO =11 sílabas
DODECASÍLABO =12 sílabas
TRIDECASÍLABO =13 sílabas
ALEJANDRINO =14 sílabas
PENTADACASÍLABO = 15 sílabas
OCTONARIO = 16 sílabas



TETRASILABOS


Sandía


Del verano,
roja y fría
carcajada,
rebanada
de sandía.



PENTASILABOS


MI CORZA


Mi corza, buen amigo,
mi corza blanca.



Los lobos la mataron
al pie del agua.



Los lobos, buen amigo,
que huyeron por el río.



Los lobos la mataron
dentro del agua.



HEXASILABOS


La orilla del mar


No es agua ni arena
la orilla del mar.



El agua sonora
de espuma sencilla,
el agua no puede
formarse la orilla.



Y porque descanse
en muelle lugar,
no es agua ni arena
la orilla del mar.



Las cosas discretas,
amables, sencillas;
las cosas se juntan
como las orillas.



Yo sólo me miro
por cosa de muerto;
solo, desolado,
como un desierto.



A mí venga el lloro,
pues debo penar.



No es agua ni arena
la orilla del mar.



HEPATSILABOS


La garza


Garza, en la sombra,
es mármol tu plumón,
móvil nieve en el viento
y nácar en el sol...



OCTOSILABOS


Glosa de mi tierra


Amapolita dorada
del valle donde nací:
si no estás enamorada,
enamórate de mí.



ENEASILABOS


Vivir y morir


Humo y nada el soplo del ser;
mueren hombre, pájaro y flor;
corre a mar de olvido el amor;
huye a breve tumba el placer.



DECASILABOS


Estancias


Este es el muro y en la ventana
que tiene un marco de enredadera,
dejé mis versos una mañana,
una mañana de primavera.



VERSO BLANCO O SUELTO


Este es el verso que no tiene rima.


Habrá un instante en el otoño,
una tarde- que te recuerde igual en su puro resplandor.
Quizá por una hoja o un pájaro sobre los altos árboles húmedos,
vuelvas a estar conmigo, por- hábito lúcido de la memoria o ausencia del olvido, todavía.
RICARDO E. MOLINARE



Fuente: http://www.memo.com.co/fenonino/aprenda/castellano/castellano47.html


Observa el siguiente ejemplo, compuesto con maestría:

viernes, 20 de agosto de 2010

Carpe Diem

"Hay que ser feliz en este mundo; porque los que no son felices se la pasan jodiendo a los demás". Facundo Cabral

Hemos visto el filme "La Sociedad de los Poetas Muertos" (Dead Poets Society) de Peter Weir. En éste, el maestro Keating muestra a los chicos lo importante que es el vivir el momento:



“Me interné en los bosques porque quería vivir intensamente; quería ‘sacarle el jugo’ a la vida. Desterrar todo lo que no fuese vida, para así, no descubrir en el instante de mi muerte que no había vivido”
“El día de hoy no se volverá a repetir. Vive intensamente cada instante, lo que no significa alocadamente; sino mimando cada situación, escuchando a cada compañero, intentando realizar cada sueño positivo, buscando el éxito del otro; y examinándote de la asignatura fundamental: el Amor. Para que un día no lamentes haber malgastado egoístamente tu capacidad de amar y dar vida”.

Carpe diem es una locución latina que literalmente significa "aprovecha el día", lo que quiere decir es «aprovecha el momento, no lo malgastes». Fue acuñada por el poeta romano Horacio (Odas, I, 11):
Carpe diem quam minimum credula postero Aprovecha el día, no confíes en mañana
Se puede entender como "no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy". O igual "vive cada momento de tu vida como si fuese el último de tu existencia"
Es un tópico literario, un tema recurrente en la literatua universal como una exhortación a no dejar pasar el tiempo que se nos ha brindado; o bien, para disfrutar los placeres de la vida dejando a un lado el futuro, que es incierto. Cobra especial importancia en el renacimiento, en el barroco y en el romanticismo.

Este tópico respecto a las diferentes épocas literarias ha ido variando en la forma de entenderlo. Durante el periodo de la Edad Media era entendido como: "vive el momento porque vas a morir pronto". Posteriormente durante el Renacimiento, los ideales de belleza y perfección hicieron entenderlo de la siguiente forma: "vive el momento porque vas a envejecer pronto". Finalmente en la época Barroca este tema se volvió a interpretar de la misma forma que en la Edad Media, pero con bastante más intensidad en cuanto a la muerte. También es el último momento cuerdo que se tiene cuando se va a morir.
Así puede representar síntomas de irresponsabilidad así como falta de consciencia en el ser. Pero también la actitud de vivir intensamente cada instante, de afrontar la vida con optimismo y alegría.
Algunos ejemplos de este tópico:
Cátulo

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.

Vivamos, querida Lesbia, y amémonos,
y las habladurías de los viejos puritanos
nos importen todas un bledo.
Los soles pueden salir y ponerse;
nosotros, tan pronto acabe nuestra efímera luz,
tendremos que dormir una noche eterna.


Canto I, Horacio

dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Mientras hablamos, huye el envidioso tiempo. Aprovecha el día, y no confíes lo más mínimo en el mañana.

QUE SE NOS VA LA PASCUA

¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Mozuelas las de mi barrio,

loquillas y confiadas,
mirad no os engañe el tiempo,
la edad y la confianza.
No os dejéis lisonjear
de la juventud lozana,
porque de caducas flores
teje el tiempo sus guirnaldas.

¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Vuelan los ligeros años

y con presurosas alas
nos roban, como harpías,
nuestras sabrosas viandas.
La flor de la maravilla
esta verdad nos declara,
porque le hurta la tarde
lo que le dio la mañana.
¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Mirad que cuando pensáis

que hacen la señal de la alba
las campanas de la vida,
es la queda, y os desarma
de vuestro color y lustre,
de vuestro donaire y gracia,
y quedáis todas perdidas
por mayores de la marca.
¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Yo sé de una buena vieja

que fue un tiempo rubia y zarca,
y que al presente le cuesta
harto caro el ver su cara,
porque su bruñida frente
y sus mejillas se hallan
más que roquete de obispo
encogidas y arrugadas.
¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Y sé de otra buena vieja

que un diente que le quedaba
se lo dejó estotro día
sepultado en unas natas;
y con lágrimas le dice:
«Diente mío de mi alma.
yo sé cuándo fuistes perla,
aunque ahora no sois nada».
¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Por eso, mozuelas locas,

antes que la edad avara
el rubio cabello de oro
convierta en luciente plata,
quered cuando sois queridas,
amad cuando sois amadas;
mirad, bobas, que detrás
se pinta la ocasión calva.
¡Que se nos va la Pascua, mozas,
que se nos va la Pascua!

Luis de Góngora


Los espinos

Verdor nuevo los espinos
Tienen ya por la colina,
Toda de púrpura y nieve
En el aire estremecida.

Cuántos ciclos florecidos

Les has visto; aunque a la cita
Ellos serán siempre fieles,
Tú no lo serás un día.

Antes que la sombra caiga,

Aprende cómo es la dicha
Ante los espinos blancos
Y rojos en flor. Ve. Mira.

Luis Cernuda, Como quien espera el alba


COLLIGE, VIRGO, ROSAS

Estás ya con quien quieres. Ríete y goza. Ama.
Y enciéndete en la noche que ahora empieza,
y entre tantos amigos (y conmigo)
abre los grandes ojos a la vida
con la avidez preciosa de tus años.
La noche, larga, ha de acabar al alba,
y vendrán escuadrones de espías con la luz,
se borrarán los astros, y también el recuerdo,
y la alegría acabará en su nada.

Más, aunque así suceda, enciéndete en la noche,

pues detrás del olvido puede que ella renazca,
y la recobres pura, y aumentada en belleza,
si en ella, por azar, que ya será elección,
sellas la vida en lo mejor que tuvo,
cuando la noche humana se acabe ya del todo,
y venga esa otra luz, rencorosa y extraña,
que antes que tú conozcas, yo ya habré conocido.

FRANCISCO BRINES, El otoño de las rosas.


A Irene García


En el soto,
los alamillos bailan
uno con otro.
Y el arbolé,
con sus cuatro hojitas,
baila también.

¡Irene!

Luego vendrán las lluvias
y las nieves.
Baila sobre lo verde.

Sobre lo verde, verde,

que te acompaño yo.

¡Ay cómo corre el agua!

¡Ay mi corazón!

En el soto,

los alamillos bailan
uno con otro.
Y el arbolé,
con sus cuatro hojitas,
baila también.

Federico García Lorca, Canciones.


(Ejemplos de http://topicosclasicos.wikispaces.com/Carpe+diem)

Quizás uno de los ejemplos que tú más recuerdes, sea el que Timón y Pumba inculcan a Simba, en la memorable "El Rey León (Lion King)":


hakuna matata, una forma de
ser
hakuna matata, nada q temer
sin preocuparse es como hay q vivir
al vivir así, yo aquí parendí
hakuna matata

cuando un joven era él
(cuando joven era yooo!)
muy bien
(gracias)
sintió q su aroma le dio mucha fama
vació la sabana después de comer
un alma sensible soy, aunq de cuero cubierto estoy
y a mis amigos el viento se los llevó

q vergüenza, (oh q vergüenza)
mi nombre cambió a Hortencia
(su nombre no le queda)
y mucho sufrí yo
(ay, como sufrió)
cada vez q yo
pumba!, no en frente de los niños!
oh! perdón

hakuna matata, una forma de ser
hakuna matata, nada q temer
sin preocuparse es como hay q vivir
al vivir así, yo aquí aprendí
hakuna matata

hakuna matata(x3)
hakuna

sin preocuparse es como hay q vivir
al vivir así, yo aquí aprendí

hakuna matata
hakuna matata
hakuna matata
hakuuuuuuuuuna matata
hakuna matata
hakuna matata....

"No olviden que a pesar de todo lo que les digan, las palabras y las ideas pueden cambiar el mundo (...). Les contaré un secreto: no leemos y escribimos poesía porque es bonita. Leemos y escribimos poesía porque pertenecemos a la raza humana; y la raza humana está llena de pasión. La medicina, el derecho, el comercio, la ingeniería... son carreras nobles y necesarias para dignificar la vida humana. Pero la poesía, la belleza, el romanticismo, el amor son cosas que nos mantienen vivos".

miércoles, 18 de agosto de 2010

Haiku

El Haiku es una de las formas más bellas de la literatura japonesa. Se trata de un poema corto de diecisiete sílabas, distribuidas en tres versos (Generalmente el primero de 5 sílabas, el segundo de 7 y el último de 5, aunque esta estructura puede variar). Alcanzó su forma actual a finales del siglo XV y debe su nombre al poeta Shiki (1867-1902). Su relato es descriptivo. Como flash que ilumina un instante, casi siempre un paisaje. El protagonismo se dirige hacia la naturaleza, contemplada en las diferentes estaciones del año. Estos pensamientos se encadenan con percepciones de muy diversa índole: nostalgia, humor e incluso religiosos, procedentes estos de la sabiduría del zen.(de http://www.capitalemocional.com/Trastero/haiku.htm.)

Ejemplos:

Ll
uvia de primavera,
bajo el paraguas

mirando la tienda


Shiki



Por más que digo
"¡ven, ven!"la luciérnaga
pasa volando.
Onitsura

El ruiseñor
unos días no viene,
otros dos veces.
Kitö

Con un farol
pasea en el jardín,
sufre al ver morir la primavera.
Buson

Se va la primavera.
Lloran las aves, son lágrimas
los ojos de los peces.
Bashö


Pero ¿Cómo hacer un Haiku?
Consejos:
  • centrarse en "lo que está sucediendo en este momento y en este lugar" (Basho)
  • utilizar el lenguaje común y directo
  • evitar el uso de la metáfora u otros artificios retóricos
  • concisión en el uso del lenguaje
  • tener en cuenta que el mismo es maleable y por ende una fuente de creatividad e innovación
  • evitar en lo posible el uso de adjetivos y adverbios
  • sugerir más que explicar
  • concluir cada línea siguiendo las pausas naturales del habla
  • lograr una adecuada fluencia entre ellas
  • observar con atención receptiva la naturaleza y la vida cotidiana
  • sensibilidad al entorno natural (que incluye el humano) y a sus manifestaciones
  • evitar la autoreferencia directa mediante el uso del pronombre personal, salvo que esté integrada plenamente a la escena del haiku
  • utilizar imágenes sencillas que no sean artificiales o sofisticadas y de buena pregnancia.
  • evitar la racionalización, la abstracción y la moralización
  • dejar inacabado (en el sentido que le da Octavio Paz), es decir, abierto en lo posible, el haiku, de tal modo que posibilite la recreación de un significado por parte del lector
  • atenerse a las reglas al comenzar la tarea de aprender a escribir haiku
  • no hacer reglas de "clisés" ni "clisés" de las reglas
  • tener la libertad de modificar las reglas con osadía y talento, manteniendo la calidad poética del haiku, una vez que se las domina (Obtenido de http://usuarios.netgate.com.uy/carlosfleitas/bailar.htm)
Publica aquí tus Haiku